资讯参考,东方金报

微信
手机版
东方金报

美国两党的反华政治与战略——两党合谋之涉华法案读后感(二)

作者 :正文注明 2021-04-12 23:05:50 围观 : 评论

作者:Chairman Rabbit
来源:tuzhuxi(ID:chairmanrabbit)


民主党参议员Rob Menedez(参议院外交关系委员会主席)和共和党参议员JimRisch(参议院外交关系委员会上任主席)一起在4月份推出了《2021年战略竞争法案》(Strategic Competition Act of 2021)。


全文链接:

https://www.foreign.senate.gov/download/strategic-competition-act-of-2021&download=1


这个法案建构在共和党Jim Risch之前的《STRATEGIC Act(战略法案)》(S.687)的基础之上,做了很多扩充。S.687的全文链接:

http://x7j.net/budju


实际上这个S.687还有“前身”,即2020年7月由Jim Risch提出的《STRATEGIC Act(战略法案)》S.4272。内容和S.687差不多。

http://x7j.net/budjh


所谓的STRATEGIC Act,是Strengthening Trade, Regional Alliances, Technology, and Economic and Geopolitical Initiatives concerning China Act(加强针对中国的贸易、区域联盟、技术、经济与地缘政治行动的法案)的首字母,就简称《战略法案》。这个法案有4个共和党参议院发起人。


这些法案当时都没有更进一步。


民主党掌握了白宫和国会两院,完成夺权后,开始酝酿自己的涉华法案,就和共和党已经有相当基础的涉华法案合流了,在上面做了一些加法。


我主要看了一下民主党牵头的《2021年战略竞争法案》和共和党《战略法案》之间的差异。


下文,我主要挑自己感兴趣的介绍自己的一些发现,但不打算对法案内的所有内容进行全盘介绍,因为东西实在太多——这属于翻译工作。但建议政策研究者及决策者可以将内容全部翻译成中文,一定会发现很有意思。



民主党牵头的《2021年战略竞争法》正文



1、第一部分,第5~35页,“总纲部分”——


Sec. 1. Short title; table of contents.

Sec. 2. Findings.

Sec. 3. Definitions.

Sec. 4. Statement of policy.

Sec. 5. Sense of Congress.

Sec. 6. Rules of construction.


1)这部分主要是针对中国的,把整个法案的背景、目标、政策手段等阐述了一遍——包括对中国政治、中美竞争的理解及美国要采取的国际手段的概要。这部分内容是最核心的。大多人不会看法案具体内容,就是看看前面这部分。时间有限的人可以专门看看这个部分。(我回头也看看有没有网友有时间帮忙翻译一下这部分,我通过公众号挂出来,仅供研究者参考)


2)我以为,这一部分最关键的点在于,民主党版《2021年战略

竞争法》基本完全照搬共和党《战略法案》的第一部分《TITLE I—A COMPREHENSIVE CHINA POLICY》。对照了一下,绝大多数内容都是一样,建制就是copy paste回来的,只有很少的调整。这说明,针对中国问题,在高层级的问题上——例如对中国制度、中国模式、中国党、中国意识形态的认定、中国对美国及国际造成的“威胁”和“挑战”,对中国要采取的手段及达成的政策目标,两党没有分歧,所以民主党可以轻松照搬共和党的版本。


3)也有一些地方做了微调,凡是微调的地方,一般都是在原来的基础上加强。可能单一个党推出一个法案的话还悠着点,怕自己太过激进。两边一商量,发现大家看法一致,就会得出更加激进的结果。


4)共和党版本里,对美国要搞的对华战略竞争采用“managed strategic competition”(有管理的战略竞争)。在民主党版本里,managed一词都被删掉了。我以为“managed”一词比较委婉,有一个限定的,有管理的意思。删掉以后那就是放开干了。


5)在最一开始的背景陈述(“Congress findings”)时(Statement of Policy)有个小的改动:


共和党版本:


(2) The current competition between the United States and the PRC (目前美国与中国的竞争关系)——


(A) is taking place over the future character of the international order; (将会影响到未来国际秩序的特征)

(B) will shape the rules, norms, and institutions that govern relations among states in the coming decades;(将会影响、塑造未来几十年各国之间的交往规则、标准及国际机构与制度)

(C) will determine the ability of the United States to secure its national interests; and (将会决定美国维护/确保其国家利益的能力)

(D) will determine future levels of peace, prosperity, and freedom for the United States and the international community in the coming decades. (将会决定未来几十年美国与国际社会和平、繁荣、自由的等级)。


民主党版本:


(2) The current policies being pursued by the PRC (当前中国所实行的政策)—


(A) threaten the future character of the international order and are shaping the rules, norms, and institutions that govern relations among states; (威胁到未来国际秩序的特征,并且在改变各国之间各国之间的交往规则、标准及国际机构与制度)

(B) will put at risk the ability of the United States to secure its national interests; and (将会使得美国在维护/确保其国家利益的能力上面临风险)

(C) will put at risk the future peace, prosperity, and freedom of the international community in the coming decades. (将会使得国际社会在未来几十年的和平、繁荣及面临风险)。


注:共和党的版本是中性的,说中美竞争会影响到国际格局和美国的利益,民主党的版本则是定性和指控。民主党两党合议的版本是对共和党版本的加强。这样的例子非常之多,再比如:


6)在政策目标(Statement of Policy)部分有个有趣的改动:


共和党版本:


(8) The United States deters military confrontation with the PRC and both nations establish structured dialogue and negotiation mechanisms to reduce the risk of conflict.The United States has a mutually respectful relationship with the PRC, and the American people maintain friendly relations with the Chinese people.(美国要防止与中国发生军事对抗,两国应该建立系统的对话及磋商机制,减少冲突的风险。美国与中国要有一个相互尊重的关系,美国人民与中国人民要保持友谊关系)。


民主党版本:


(8) The United States deters military confrontation with the PRC and both nations work to reduce the risk of conflict. (美国要防止与中国发生军事对抗,两国应该合作以减少冲突的风险)


注:民主党版本把对话磋商机制、两国互相尊重、保持两国人民友谊关系的话都删掉了。这种话其实是客套话,而且还是共和党提的。两党一合议,估计发现大家都希望强硬,不用装了,就把这句话删了。大部分人不会看法案的具体内容(甚至包括参议员们自己)。所以我估计全世界能够发现这个调整改动的人非常少。但这个细节很能说明两党在对华问题上的态度及其演变。


7)针对中美共同利益的问题,非常有趣:


共和党版本:


(2) The United States must(美国必须)—


(A) coordinate closely with allies and partners to compete effectively with the PRC; (与同盟及伙伴密切协作,以有效地与中国竞争)

(B) cooperate with the PRC where our interests align; and (如果与中国利益一致的话,要与中国合作)

(C) pursue its interests, while still accounting for partner country viewpoints on how to best approach the challenges posed by the PRC.(追求美国自己的利益,但同时也会在寻找应对中国挑战的最佳方法时考虑合作国家的视角)


(3) At the same time, other countriesmuststep up to assume greater roles in balancing and checking the aggressive and assertive behavior of the PRC than the roles they have assumed in the past.(同时,其他国家必须站起来,以平衡及制衡中国的进攻性及强硬行为,不能再像他们过去承担的角色一样)。


民主党版本:


(2) The United States must coordinate closely with allies and partners to compete effectively with the PRC, including toencourageallies and partners to assume, as appropriate, greater roles in balancing and checking the aggressive and assertive behavior of the PRC. (美国必须与盟友及伙伴密切协作,以有效地与中国竞争,包括鼓励盟友及伙伴,在合适的情况下,在平衡及制衡中国进攻性及强硬行为时扮演更大的角色)


注:民主党两党版本:a) 把“如果美国与中国利益一致的话,要与中国合作”这句话整个删掉了。b)民主党专注修复与盟友的关系,估计觉得要求盟友及伙伴国家必须站起来对抗中国(同时还谴责他们过去的“消极行为”)这个提法不妥,不符合民主党的主旋律,就委婉地改为“鼓励”。盟友国家只需要在可能、合适的情况下扮演“更大”的角色。


8)关于中美战略竞争的定位。也有调整。


共和党版本:

…the President of the United States must lead and direct the entire executive branch to make the People’s Republic of China thetop priorityin United States foreign policy. (美国总统必须领导及引导整个行政部门将中国作为美国外交政策的首要关注)


民主党版本

The President of the United States must lead and direct the entire executive branch to make the People’s Republic of China asthe greatest geopolitical and geoeconomic challengefor United States foreign policy……(美国总统必须领导及引导整个行政部门将中国作为美国外交政策里最大的地缘政治及地缘经济挑战……)


注:可以看到,民主党的两党版本又是对共和党版本措辞表述的升级。全文看来,这种措辞升级是系统化的,到处可见。我估计实际情况是,两党一合议,发现大家想法差不多,就握手言欢,一起就把“揍熊猫”的措辞升级。当然,也有同样的可能是:民主党为了表现自己对中国更强硬,希望在国内攒人品,主动提出对措辞升级。共和党对此当然也不会反对。


如前所述,这些动辄几百页的法案很少会有人仔细看(包括参议员们自己)。版本更替之间的细微措辞调整一般不会被人注意。大家都是看最终版。但只要花点时间比照研究版本更替,会发现更多有趣、有意义的信息,更能帮助我们了解美国政治。


尽管最终的政治目的可能不同(左翼政治和右翼政治的较量),但民主党和共和党都认为打击中国(“揍熊猫”)符合自己的政治利益与诉求。两相一勾兑,就会将反华政策升级。


很显然,华盛顿现在已经不存在约束、限制反华政治的“理性力量”,而只能任由反华政治无节制的螺旋上升。


(未完待续)


相关文章

  • 陈都灵一袭绿色抹胸长裙 站在柳树下宛若自然精灵
    陈都灵一袭绿色抹胸长裙 站在柳树下宛若自然精灵

    近日,陈都灵最新造型美照释出,她身着一袭绿色抹胸长裙,站在柳树下宛若自然精灵,神秘而又清新。...

    2025-04-24 09:21:51
  • 梁朝伟刘嘉玲周润发齐聚 为杜琪峰庆生掀起回忆杀
    梁朝伟刘嘉玲周润发齐聚 为杜琪峰庆生掀起回忆杀

    4月22日晚,刘嘉玲于社交账号上发布了与梁朝伟、周润发、张叔平等好友为杜琪峰庆生的合影,画面中众人笑容满面,多年情谊尽显。刘嘉玲周润发同框合影,刘嘉玲微卷的利落短发造型十分吸睛。...

    2025-04-24 09:21:44
  • 林心如就黄子佼事件强硬表态:对虐待及影片持有行为零容忍
    林心如就黄子佼事件强硬表态:对虐待及影片持有行为零容忍

    台媒消息显示,林心如于近期就黄子佼藏匿未成年人性影像一事再度发声。她郑重表明立场,明确表示对虐待未成年人以及持有相关影像的行为绝无妥协余地。...

    2025-04-24 09:21:41
  • 蒋勤勤复古牛仔秒变港风女神 红唇大波浪风情万种
    蒋勤勤复古牛仔秒变港风女神 红唇大波浪风情万种

    蒋勤勤晒出一组写真,身穿复古牛仔外套秒变上世纪港风女神。...

    2025-04-24 09:21:29
  • 董璇泳池旁喝椰子水好惬意 穿优雅礼裙身姿曼妙
    董璇泳池旁喝椰子水好惬意 穿优雅礼裙身姿曼妙

    近日,董璇在社交平台上晒出一组写真美照,并配文称:“提前在广州感受了夏日赛道。”照片中,她身着一袭优雅礼裙在游泳池旁喝椰子水,面露明媚笑容,十分惬意。...

    2025-04-24 09:21:14
  • “疯王”毫无信誉!
    “疯王”毫无信誉!

    原创: 申鹏来源公众号:平原公子已获授权转载“关税战”刚打没几天,特朗普又开始扯犊子了。他表示——“对华145%关税确实很高,协议达成后美对华关税将大幅下降,但不会降至零”。美财长贝森特也表示,当前局势本质上是贸易禁运。美国目标并非与中国脱钩,两国可能在两到三年内达成一项全面协议。贝森特还说:“眼下中美关税对峙僵局“难以为继”,并称预计“短时间内”将出现缓和态势后,“先眨眼”的美国总统特朗普再度释放“降温”信号”。特朗普还说出了逆天言论——“我们会对中国很好的,我们会幸福地生活在一起.......”谁TM...

    2025-04-24 09:21:05
  • 形势比人强,特朗普关税战打不下去了!
    形势比人强,特朗普关税战打不下去了!

    原创: 后沙来源微信公众号:后沙已获转载授权昨天在短短不到6个小时之内,特朗普发动的关税战又变调了。北京时间0时左右,美国财政部长贝森特在摩根大通的闭门会议上,放风称,中美之间的高关税是不可持续的,预计会降温。预计什么,预料到中国的态度?自己信吗?1点左右,白宫发言人莱维特在新闻发布会上也表达了类似的态度。5点左右,特朗普亲自确认,针对中国进口商品的关税税率不会维持在当前水平(145%),“它会大幅下降,但也不会降至零,中国将对最终的关税税率非常满意”。特朗普还说了些肉麻的话,要和中国幸福地生活在一起(v...

    2025-04-24 09:21:03
  • 孟佳一头金发短发酷飒帅气 造型百变时尚感满满
    孟佳一头金发短发酷飒帅气 造型百变时尚感满满

    孟佳晒出一组时尚大片美照,照片中她大胆尝试新造型,一头金发搭配黑色抹胸上衣,酷飒凌冽。...

    2025-04-24 09:21:02
  • 怂是真认怂,事是真没完!
    怂是真认怂,事是真没完!

    作者:码头整薯条的海鸥来源:码薯学人今天我们来聊聊服软的特朗普。在美国时间4月22号发生了4件事:特朗普公开说开始考虑降低对华关税税率(强调不是0);特朗普放出消息说中美贸易谈判进展顺利;特朗普表示无意解雇美联储主席鲍威尔,但是还是要求美联储降息;特朗普的财长贝森特在22号摩根大通的闭门投资会上明确表示中美贸易战不能长期持续。这4条消息合在一起,我们可以明确一点,特朗普在释放善意。但是,善意不代表胜利。果然,就在4月23日,美国媒体突然传出消息说中美芬太尼谈判陷入僵局。22号的宣传口径表明特朗普确实在认怂...

    2025-04-24 09:21:01
  • 特朗普不想打关税战了,想和中国幸福地生活在一起!
    特朗普不想打关税战了,想和中国幸福地生活在一起!

    原创: 一棵青木来源公众号:远方青木已获转载授权特朗普发动的关税战又进入新阶段了,以一种你想都不敢想的方式。4月23日,特朗普公开发言称对中国的145%关税太高了,自己很快会大幅度降低,但不会降低到零。特朗普还说,中国将对最终的关税税率非常满意,但他们必须跟美国达成协议。还有更离谱的,特朗普说:“我认为中国会很高兴,我们会幸福地生活在一起”。没错,真的是这么说的。中文翻译看起来非常肉麻,但原文其实更肉麻,特朗普使用的英文单词原文是“very happily”。不仅要在一起(live together),还...

    2025-04-24 09:20:59